Madhav Ghimmire
does echo the past. His eyes twinkle as he fondly remembers old times. At this
point in his life, he is eight-one years old, he expresses contentment regarding
his personal and professional experiences. Ghimire knows his destiny has been
proven and he is pleased about it. His childhood, youth, and adulthood are now
memories he reflects upon calmly. His innate love for the study of literature
has made possible the growth of his poetic genius. As he recites a few lines from
“Rupa Rani”, one can appreciate the rhythmic use of his words. What comes to mind
is the play of sunlight on water, the breeze soft on the skin, and the sensation
of lightness. Ghimire caresses words like an ardent lover; he seeks for emotional
gratification in his creations and is comforted.
His
childhood was spent in Lamjung District – among the hills, trees, rivers, and
birds of rural Nepal and he grew up playing nearby cowsheds – the herders, cows
and calves his close companions. Ghimire’s father was the second son in the family
and was responsible for looking after cattle. They lived as a joint family and
had enough to go by. The eldest son looked over household affairs and farming.
Ghimire’s father along with the herders would stay high up in the lekh
for several months in the cowshed and during winter, they would bring the cattle
down to graze in the besi. Eight-year-old
Ghimire would often accompany them and during his stay, loved having rice and
milk amidst surroundings rich with natural resources. Sometimes when the cattle
were fed salt, a customary practice in cow herding, his father would also add
salt to young Ghimire’s meal.
Since
he was most of the time away from home with his father, he was unable to develop
close ties with his cousins. He became used to his loneliness and found solace
in the natural beauty of his environment. In this way, the poet’s relationship
with nature became a bond he feels as strongly about today. “It has been years
since I last visited my village. I know the cattle are no longer taken up to the
same area for grazing, but I desire to visit old haunts. Most probably I won’t
recognize anyone in the village, but I feel the same about the place. I can feel
the river flowing, the small trees growing; they must be big trees by now, and
the heat of the sun on the riverbank’s stones. About this time, mid-April, kafuls
and aisalus fruit would be ripening and bird songs would burst from the
trees.
Ghimire’s
mother died when he was about one and half year old, he tries to remember her
but the memories are old. What he does acknowledge is the longing he had for her
– to be held in her warm embrace and experience her compassion. “I coveted the
way my jetho buba and jetho muwa (his father’s
elder brother and sister-in-law) showered their affection on their son, Mohan
Lal, my cousin who is about three to four months older than me. I also wanted
to hear the sound of my mother’s voice calling my name. I wanted her to protect
me like a hen with her chicks. I searched for the same kind of privilege I felt
my cousin received from his parents. My jetho
muwa cared for me, but I couldn’t help feeling insecure knowing she was not
my mother. I think this is my childhood’s only greatest loss.
“Sometimes
I thought my jetho buba and jetho muwa were indifferent to me. I was under the impression that
my jetho buba wanted his son to do better
in life – study hard and get an education. My grandmother adored me, but I think
she felt uncomfortable to openly display affection on me. Maybe she thought it
would displease her eldest son and jetho buhari.
“My
father was always happy to see me after his sojourns in the lekh.
He loved pampering me. I feel however, no matter how much a father loves his children,
I think a mother’s love is irreplaceable. I desired to call my jetho
muwa or grandmother ‘mother’ and whenever my father was around and heard me
call them, he would come towards me, lift me up, and carry me. My father was sensitive
about my need for my mother. I think he understood how much I wanted her.
“My
father enjoyed singing. He had a good voice and his listeners would become enraptured.
Especially when he recited slokas, poetical
lines, they could feel the emotion in his voice and the experience would bring
tears to their eyes. I was always impressed with the way my father sang; I also
wanted to sing like him. Maybe unconsciously his singing and the dancing that
went on in my village developed in me a desire to do something creative and beautiful.
Later on, I wrote many lyrics besides poems."
Proper
educational opportunities were lacking in Ghimire’s village during his childhood.
Someone who could set tithis, auspicious
dates, for events like “marriages”, “Ekadasi”
or “Osi” or someone who could do basic
letter writing, reading and arithmetic was considered educated. “I used to sit
on the pidi, outside our house and write
Ka, Kha, Ga, Gha
(Nepali alphabets)… on the ground with a bamboo stick. I remember a jogi,
holyman, used to live on our farmland. He taught us English alphabets from an
old grammar book he had; text books were non-existent then. I found studying alphabets
through illustrations enjoyable.
 |
|
“My
father wanted me to receive educational opportunities jetho
buba wished for his son. He knew unless he made the effort, his elder brother
would show no interest in me. So he thought it over and decided to send me, I
think when I was about twelve years old, to a jotishi, astrologer; astrology played an important role in our family
and village life. This was probably the beginning of my formal education.
“Afterwards,
a relative suggested to my father to send me to a school when I was fourteen or
fifteen years old. It was called Bhasa Patshala,
Language School, and was situated five kosh,
about one or two hours walk away from our village. The guru,
teacher was a Sanskrit pandit, scholar
and was looking for pupils who wished to learn Sanskrit. Since our relative knew
I had studied astrology and could read and write, he thought my educational base
would help me study without problems. He was right because I enjoyed myself and
did well.
“Depending
on the season, the number of students in our class would vary. Sometimes there
would be 15 to 20 of us and at other times, just about two to four students. During
winter, the number of students would increase to 40 because there would be less
much farm work. On the whole, I think this unrestricted kind of education suited
me. Since I was attentive and listened carefully to what our teacher said, I was
given a lot of attention by him when there were few students. Once I received
the Ramayan as a prize. I read it, I
also read the Mahabharat, and from there
I selected poems of Lekhnath Poudyal. The difference I found between the religious
books and Lekhnath’s poetry was the writing confidence I gained with the latter.
I was able to approach Lekhnath’s work without being overwhelmed with the religious,
historical or cultural context of the Ramayan and Mahabharat.
Lekhnath provided me an example of how a contemporary person could create literature
without feeling inhibited by his ordinariness (human weaknesses).
“I
tried to create poetry and showed it to my teacher. I wasn’t sure what I had to
write; the only thing I remember was I wanted to write. He liked my poems and
encouraged me to continue. I sent one to the Gorkhapatra,
a weekly at that time, now a national daily and it got published. I was amazed.
Someone told me I would most probably become a poet. I was further amazed. To
people it seemed the word ‘poet’ connoted greatness. In my experience, they were
willing to read what I wrote and accepted it as literature. I think my first inspiration
came from here.
"For
about three years, I remained at Bhasa Patshala.
Then, one day, my teacher's younger brother returned from Kathmandu after
giving his exams at Durbar High School. He told me that in ‘Nepal’, a popular
name used for Kathmandu in those days had many learned people and were considered
maha (great) gurus. When I heard him describe the golden temples I became in awe
of ‘Nepal’; such a place could only exist in my imagination. I suddenly felt the
urge to change my present state of education as well as see the world. I also
knew I had already reached my potential as a student at Bhasa
Patshala. By this time, my father and jetho
buwa had started living separate.
“Without
telling anyone at home and with seven mohar
(a mohar is 50 paisa today) in my pocket,
I associated myself with a trader going to Kathmandu. On reaching the capital,
I became acquainted with students of the Sanskrit
Patshala situated nearby Rani Pokhari (it’s still in existence). Since I had
nowhere to stay, they generously shared their lodgings with me during the initial
years. I helped with their cooking and ate with them. Afterwards, I sent a letter
home informing my father about my whereabouts. I think he suspected me to be in
Kathmandu because, I don’t remember him becoming alarmed after my departure. Later
on, from time to time, he sent me money to cover my educational and living costs.”
 |
|
So
began Ghimmire’s student’s life in Kathmandu during which he learned to manage
his cooking, cleaning, and washing chores. He comments on how things have changed
today. “Nowadays, students who live in Kathmandu are provided with every kind
of facility to study in. They have access to good books, libraries, educational
programs, and the internet. Back in my time, my student life revolved around two
things: studying and learning by rote.”
Ghimmire’s
advantage over former students was his writing experience. Within six months’
time, he ranked second among 150 to 200 students. He became surprised with his
performance. After this, he was considered budhimani,
highly intelligent. Ghimire then realized that if he failed, he would lose face.
He decided to work harder. His teachers impressed with his good grades recommended
him to take up literature and mathematics. Towards the end of his studies, Ghimire
was able to achieve first rank in his class and passed his Madhyama
level of studies.
Although
his studies took much of his time, eighteen-year-old Ghimmire made the time to
work on his poetry. “For five years, I continuously wrote poems and published
them. Slowly, I began to build up a reputation among my teachers and classmates.
One day, my friend took me to Nepali Bhasa Prakashini Samiti and introduced me
to Bal Krishna Sama and Krishna Shumshere. A vacancy for a writer was available
in their committee and they selected me. From 1944, I started working and writing
for the samiti, committee.
Two years after my arrival, Laxmi Prasad Devkota joined us.
“About
this time, Devkota, Gopal Prasad Rimal, Kedar Man Byathit, Siddhicharan Shrestha
and I would meet regularly at the samiti.
We would share and comment on each other’s work. I think this environment was
congenial for our growth as poets and writers.
“Our
greatest fear with our writing was the then Rana government. We had to be careful
that we did not criticize them openly because they were suspicious about what
we wrote. Occasionally, the samiti published
a satire or two but these were very obscure. To read we had to smuggle books for
ourselves. Still, I remember I was able to read and write a lot during this period.
“I
think challenges are part of every situation. Each time you want to do something,
you will face difficulties; this is a natural process of life. We came through
the problems in our time and today, if you look at the world, you’ll see the “competitiveness”
between people – writers, poets or journalists in our context – becoming a big
problem. In the old days, creating a name for yourself was easier; fewer people
wrote or created.”
Ghimmire’s
writing career developed gradually and in 1946, he became the editor of Gorkha Patra. In 1947, he participated in a poetry competition on
the national flag of Nepal. Besides winning the competition, his reputation as
a good poet spread. Sharada and Udaya
were other journals in which he began to publish his work. He continues: “Then
my first wife Gauri passed away and I was shattered. I began writing poems on
her.” His poetry collection Gauri was
received very well and the journal became enormously popular with the public.
Ghimmire
worked for two more years at the Gorkha Sansthan. However, because of his wife’s
death, he realized raising two of his children, at that time his two daughters,
was becoming a difficult task. For a while, he took over the management of a school
in Gausar – a
small town in
the besi, hilly
flatlands of Lamjung. Then in 1952, he participated as a trainer in a teachers’
training program in Tahachal located in the capital. Later on, a college was established
in the same area, where Ghimmire taught Nepali literature until 1957. That same
year, the poet who had now become nationally established, became the member of
the Royal Nepal Academy. “My involvement in the academy’s activities reinforced
my commitment to Nepalese Literature. My whole environment was filled with literature
and creativity and, I felt, there was nothing more I wished for.” Ghimmire became
Vice Chancellor of the Royal Nepal Academy from 1979 to 1988 and Chancellor from
1988 to 1990. During his tenure, he led delegations to China, Russia, and Bangladesh.
For his work, he has received the Distinguished Academy Medal, Shree Prasiddha
Praval Gorkha Dakshinabahu, Bhanubhakta Award, and Tribhuwan Pragya Puraskar among
others. And his literary achievements are Gauri,
Malati Mangale, Himal Pari Himal Wari, and Shakuntala to name a few.
As
he reflects on his life, he expresses his desire to talk about the poet and poetry.
He finds it helps him to identify himself better. “People may be able to differentiate
between the physical beauty of a stone and plastic bag. When they are asked to
select between a flower or lalupate
leaf, it becomes difficult. Both things are part of nature’s creation and are
attractive. I think, here, the poet becomes indiscriminate. Here, they are
able to distinguish between that subtlety and describe both things with equal
poetic intensity.
“Similarly,
people differ by their personalities. They respond differently to the same situation.
If a person is slapped, she or he may react violently or angrily. We may regard
this response in two ways: objectively and subjectively. I think the expression
of poets is based on the latter. They look beyond the person’s violence or anger
and, reach into the depths of her/his mind.
“For
example, a lahure, Nepali soldier working
for British or Indian Army, is known to his commander by his role number. When
he dies in battle, news reaches his village and people think highly of his valor.
His brave deed is regarded objectively. However, what are his mother’s feelings?
She has been expecting him to return, maybe bring her a gift, and when she hears
about her son’s death, it is not a role number but an integral part of hers that
dies. She thinks she should have died instead of her son. How would you define
her feelings?
“When
a mother’s child cries, she feels pain. So whether it’s the mother who lost her
son or the mother whose child is crying is not the issue. The emotional content
both mothers convey is important. This is what comes into the poet’s poetry. Pain,
anger, joy, or sorrow subjectively described is what makes poetry real.
Talking
about today’s literary environment, Ghimmire is speculative. “In my time, even
though we feared the Rana government, we did not let go of our commitment. We
did tapashya, penitence with our poetry.
Nowadays, although competition is strife, a lot of young people have the freedom
to follow their interests. But how long they will want to commit themselves to
writing or art – a path of mental, emotional, and physical struggle – is something
else.
“Also,
because of economic and technology progress, youth today have access to modern
amenities. Nowadays they have computers at home. Although these changes have helped
lives become better; at the same time, they have developed a more relaxed view
in people regarding work – the grit and perseverance that makes creation brilliant – which I think is missing.
“The
way appreciation is being given to people is disappointing as well. When you watch
television, you see this person or that person being acknowledged. Whether their
work is worth it or not; it doesn’t seem to signify. The publicity stunt seems
to weigh much more. And in time, this kind of process will devalue the meaning
of literature and art.
Ghimire
rationalizes that poetry should stand up for human values. “Children are brought
up learning values that later form their perceptions. Sometimes, they are learnt
to believe the wrong things. Look at our caste system. It leads to a misunderstood
perception of class structure that is damaging. When I was a child, I used to
play with a boy from the Damai, tailoring
class (Before, in Nepal, vocations were allocated according to a person’s caste).
Once while I was bathing in the river, he came by in a dhunga,
small boat and I playfully tried to catch him. He then splashed me with water.
Everything about us was natural and spontaneous.
“I
feel poets should be able to go beyond the social hierarchical boundary and give
humanity vision. By using their poetical skills, they should be able to seek the
truth and broaden minds.”
Ghimmire
believes as poets or writers we should be able to advocate world peace, justice,
humanitarian deeds, etc. We have leaders who govern the country but they try to
solve problems through political or administrative means. With poets or writers,
wisdom should emanate from their writings.
“Most
important is the conscience of the poet – how s/he perceives things; to be able
to feel for the sufferings of others is what a poet should be able to emote in
words. Like in Devkota’s “Muna Madan”:
Manche
thulo dilale huncha, jatale
hundaina,
A
generous heart makes you profound and not your family/caste.
“These
are the words of a compassionate man and they make you feel deeply. “Why did Devkota
feel like this? Who can understand? Why do poets feel the way they feel? Who can
understand? I think being able to write good poetry is a boon for others. People
have the opportunity to look through the eyes of a poet and sense the beauty,
ugliness, sadness or happiness in the world. Sometimes in ugliness or hardships,
poets see things differently. Here, their hearts rule over their minds.
“In
the past, I wrote many poems on the Himalayas. People started to call me the ‘poet’
of the Himalayas. Then someone questioned me whether I preferred the hard life
in the hills to the less difficult life in the plains. I feel, however, the richness
of the mountains move me; I cannot stop it. I loved my first wife Gauri dearly.
She had scars on her face from small pox. Yet it mattered little to me. When I
wrote poems on her, I was writing from my heart.”
To
the eight-one-year old poet, social consciousness is another strong element in
poetry. His awareness regarding a catastrophe like the effects of nuclear warfare
indicates his sensitivity towards the future of the world and, the reason behind
his poem Ashastha. He especially feels
strongly about the status of women in Nepal. For him, they represent a symbol
of struggle and hardship. “I find I strengthen my poetry by writing on social
issues. This does not mean that poetry that comes from the heart is less significant.
I feel poetry that comes from the mind is as important; it only takes a different
mode of expression. Besides, this kind of poetry requires enlightenment. It cannot
come from experience alone.
“As
poets or writers, we cannot expect our work to make tangible changes in society,
but down the years, it should be able to give the human spirit that
conscience, courage, and foresight to make those changes possible.”