Hunger
Is My Home
by
Greta Rana
Hunger
is my home
and
poverty the name
of
a village written
on
my heart.
Hunger
is my home
and
I dwell on crags
of
misery. Darkness
hides
my hollow cheeks.
In
the cold recesses
of
my wasted belly
a
child’s form stirs
and
growing, the form gnaws
at
my impotence.
The
child’s name is despair
and
I cannot raise it.
I
cannot nurture hope
when
our tomorrow
is
a movable feast
called
hunger. It is best
to
bathe in its shadow
and
let this despair grow.
Hunger
is my home
and
poverty the name
of
a village written
on
my heart.
The
Vicious Cycle
by
Manjul
On
the cycle, we were three,
my
son, hunger, and then me.
More
than my son I wished
to
please hunger, hunger first.
My
beloved son,
dearer
than myself
This
hunger that I shared
with
my precious child
raced
away on the cycle
with
us; and I feared
we
would not arrive safely
at
the end of the road.
He
was blue in the face
I
thought, but he wasn’t.
Dark
shadows cloaked his form
I
thought, but they didn’t.
Hunger
excites madness and grief.
Wind,
woods, earth and water,
it
makes all of them weep.
Hunger
in the breath, breathing.
Hiding
inside the heart, beating.
Crouched
to spring, like a mean cat.
Angry,
hissing,
clawing
until blood flows.
Blood
that satisfies
Pain,
dearer
than my child:
sleeping
now, numb.
The
hairs on this beast’s back,
hunger
the beast,
are
like those of a contented cat.
I
have stroked them and know!
The
Straw Mat Will Never Dry
by
Toya Gurung
Yesterday,
my old aunt
could
find nothing to eat.
Wishing
to make it so
will
not make potatoes grow
on
my uncle’s bald head.
And
so, she climbed the hill
to
market with beans in a pot.
A
telegram from their son in Malaya
said
that he had no holiday.
“Mum,
Dad, don’t worry, nor Nakali.”
In
Tindhare, the afternoon sun
glistened
on the brook; the porter
remained
for the night, too weary.
Nakali
eloped with a soldier from there.
Remembering,
old eyes with tears burn
over
the cornmeal and turnip stew
that
my old aunt labours to earn
on
others’ land, watering her own
in
the morning. Yet, on her return
she
discovers each time that her
neighbour
has diverted the drain.
Her
laments find no compassion
among
the naked hills at sundown.
My
old aunt whom Nakali left alone.
Now
the manger has fallen down,
the
terraces are eroding, and
my
uncle keeps on smoking
his
hookah!
Perhaps
tomorrow the sun will not shine
on
the meadow, and the winds howl in Jhadkala
when
she reaches there for shelter.
Why
should the colours of the sun
visit
this hill forlorn? It overlooked it
on
its way to the far horizon
and
the cock crowed during the night.
In
the night it rained.
Dung
and leaves were swept
away.
The harvest of corn
will
be poor this year.
Plenty
has gone away
into
the far valleys.
My
aunt will not admit
that
times are hard.
The
corn has dried
and
the chilli withered.
Each
day a little death
overlooks
it with stealth,
as
if it were wished upon
the
blight to blast the green.
In
the moist air of a humid porch
the
heavy grinder wearies her.
She
hardly sees, she can hardly hear.
Has
the wind blown off the roof? Unclear
which
side it is in the eye of the storm,
these
fragile two in a silent room.
Older
than them, too, the sun
is
feeble and looks down upon
hills
swept by landslides, dark and brown
amidst
the cold, pervasive gloom.
The
straw mat will never dry!