Spiny Babbler Museum: Top Banner
The Establishment
SB in the News
The Arts Club
The Shop
Editor: Pallav Ranjan, Webmaster: Prashant Gurung
 

MULTI-NATION INVOLVMENT

Call: 5549190
Email: education@spinybabbler.org
 
  Selected Poems of
The United Kingdom
  38 contemporary poets selected by Patricia Oxley
 
   Comment  Credits  The Project  Nepal in "Acumen"
 
Nepal in Acumen: Poems: Young Minds of Twenty Nations: Spiny Babbler Museum
  

Nepal in "Acumen"

 
 

"Travels with My Magazine, from here to Shangri-La"
 by Patricia Oxley

"A Tribute to Nepal"
 featuring the poems of Pallav Ranjan and Chandani Shah

"From Torbay to Shangri-La"
 by William Oxley


"Travels with My Magazine, from here to Shangri-La"

 by Patricia Oxley

So there we were. Five days into our visit and, after lunching at one of Kathmandu's chic restaurants, we were being driven across the Bagmati river into Patan - or Lalitpur, the old name by which the city now wishes to be known again. Outside, the temperature was still a cool 22C - it was to reach nearly 30C later. In the Sunday atmosphere people were out walking and shopping: women in brightly coloured saris, men in either traditional shirts, trousers and waistcoats, or jeans and tee-shirts; cows flopped down wherever they felt like it; dogs were collapsed in the noon heat; children, attired either in what to western eyes seemed elaborately decorated dresses or shirts, played as children everywhere play; babies were carried wrapped up against the cold yes, cold - in woolly hats and shawls; fruit vendors pushed bicycles with loaded panniers. Everywhere there was an atmosphere of vitality, a vibrancy of life. It might have had something to do with the fact that the monsoon was now over and that the Festival of Desai - a festival dedicated to rebirth and the family, the nearest equivalent being our Christmas - was due to begin in two days' time. So much colour and movement; so much poverty and squalor; so many contrasts, shocks, so much beauty and ugliness: Kathmandu.

That day it was supposed to be the occasion of the launch of an anthology of UK poetry I had edited for Spiny Babbler, the poetry society of Nepal, to be followed by a reading by William Oxley. The book had been printed and I had seen copies of it; I had even spent the previous day writing a talk I was to have given about the current state of poetry in the UK. But Pallav Ranjan, with whom I had corresponded by e-mail over the previous six months or more, greeted me with the news that the launch had been postponed for at least a fortnight as he was hoping that the Crown Prince would attend the launch. It seems that in Nepal, the Royal Family is very keen on the arts, even the Queen writes poetry which has been set to music and is regularly broadcast on the radio. Pallav is a genial and bright young man totally dedicated to poetry and the arts, and he runs the Spiny Babbler poetry society. Recently he had published a collection of his work and sent me a copy, together with a CD which had given me a flavour already of Nepali poetry: a poetry more obviously metaphysical and spiritual then most current British poetry; yet a poetry which also addressed social issues such as the place of women in society, male-female relationships, poverty, and even the social status of poetry itself.

The other leading light in Nepali poetry circles whom I met was Greta Rana, a practical yet radically-minded Yorkshire woman married into the Rana family - the erstwhile ruling dynasty of Nepal, which had been overthrown - or overtaken - by the democratic revolution of recent times. In addition to her passion for poetry, and its promotion, Greta runs a series of self-catering establishments for the many in tourists who visit Nepal - 'to find themselves', as my son-in law says. But as the British vice-consul there, he knows only too well how many, in fact, lose themselves in this remote land of incredible mountains, plateaux, deep valleys and jungle!

The first event took place in the reception bar at the Shaligram Hotel. A sort of three-rooms-converted-into-one situation with a small end room containing a low table and chair for the reader. The main part of this elongated room, furnished with a mixture of floor cushions and chairs, contained an audience of around forty people of various ages. The more mature Nepalis wore traditional dresses, either saris or, in the case of the men, full-sleeved shirts and embroidered waistcoats. While the younger contingent, male or female, wore the global-village uniform of jeans and tee-shirts. Greta Rana provided the introduction, commenting how few English writers made it to Kathmandu, and even fewer poets, William being one of the first. She also made reference to Acumen, saying flatteringly that 'When one has appeared in its pages, one knows one has arrived poetically! Needless to say, I have not yet arrived!' Thus do one's rejections come back to haunt one!

It seems that all artistic events in Nepal are multi-media. So first we had music from Manjul, a famous singer of folksongs, and guitar player. During his performance, two of the older, sari'd woman got to their feet and did traditional dancing while the audience clapped to the music. It all contributed to a sense of harmony between audience and participants and created just the right atmosphere for the following reading.

William read for about 25 minutes, the audience responding most to those poems with a metaphysical edge, or to his love poems - though they laughed at his lighter work, proving that humour is world wide. The questions which followed ranged from seeking his views on translation to matters of spirituality in English poetry. But as the afternoon wore on, the temperature in the long room increased, and we were eventually happy to move to the garden for a buffet laid on by Greta and her hotel staff. The only irritating thing to me was that I didn't get round to eating much (especially as after five days I'd developed a love of Nepali cooking!) as both the poet and I were inundated with questions about the poetry and publishing scene in the UK and about UK magazines. William was also presented with books by Nepali writers and he signed copies of his own. This was the first of several poetry events during our stay, and as time went by we found that we were to meet more Nepali locals than ex-pats as a result; and this despite being based at the British Embassy Compound with our relatives. We found the Nepalese very, very congenial…

The following morning we were back at the Shaligram, where twenty-four - a photo cannot lie! - young poets assembled for a workshop. They were all desirous of improving their English, as being a more international language that their own, and were keen to have their use of the language looked over by an English poet and myself as an editor. Four hours passed quickly in talk, poetry and enjoyable, if intense, encounters with these young people who were very intelligent, committed to writing, and eager to learn about England and English poetry. A visit to the Spiny Babbler Headquarters followed in the afternoon; a Nepali house containing rooms which doubled as art galleries and reading spaces, many of which would have held more people than at the London Poetry Society. The organisation's offices were in separate rooms complete with computers where a monthly magazine is produced and also books are type-set for the printer. This, the second of a number of meeting with representatives of the society, was most illuminating.

The most exotic of the arranged poetry readings took place at Fishtail Lodge, Pokhara, 125 miles west of Kathmandu. Pokhara is known as the gateway to the Himalayas, being situated at the foot of the Annapurna range. It is a town which verges on Lake Phewe, in whose waters the Annapurnas are reflected together with the sacred and still unclimbed mountain, Machhapuchare, the Fishtail Mountain. To reach the Lodge, one has to cross the lake to an island by means of a raft pulled by rope, a most unusual ferry service. Fishtail Lodge consists of several octagonal rooms, in pagoda-style, set like diamonds in lush gardens. The reading took place in a low tin-roofed cabin at one end of these gardens: poetry not being quite so well-favoured as tourism! Even so, it was an interesting structure in its interior in that the far end of the cabin consisted of a large and attractive mural, covering the whole of the wall, depicting a traditional Himalayan village with mountains in the background. The event went well. I gave a talk about English poetry magazines in general and Acumen in particular while William read for around forty minutes. Once more the multi-media approach was evident in that three musicians played typical Nepali music and a famous Nepali artist gave a talk. Just as the heat in the hut was becoming unbearable the event came to a close and we all went outside to enjoy a generous lakeside buffet. Some forty people attended reading on a Tuesday morning: all male, the only women present apart from myself - being Param Meyangbo, the Spiny Babbler's representative. Question time had elicited numerous intelligent queries and observations from the eager audience: questions on the creative process, the role of critic and translation, what part intellect and philosophy played in the making of poems and finally a lengthy discussion on the globalization of the arts. If the heat hadn't driven us from the hotel's cabin, we could have been there yet!

And we might have been: the appetite for poetry and knowing about English poetry seemed inexhaustible. But, unfortunately, our visit wasn't and all too soon, it seemed, we had to leave our new friends and take the long, boring flight back to the UK.


"A Tribute to Nepal"

Regular readers of Acumen will know about my visit to Nepal last October. I and my husband were very shocked and saddened to hear of the unthinkable massacre which took place there this June. Our main contact in kathmandu is Pallav Ranjan, the organiser/editor/chief inspiration of their Poetry Society, Spiny Babbler. We were in touch with him immediately after the events. He sent us the following poem which tries to explain his feelings of sadness and frustration. He has also kindly allowed me to reprint two poems by Chadani Shah, the pen name of the late queen, Her Majesty, Queen Aishwarya Rajya Laxmi Devi Shah, from the Spiny Babbler volume, Selected poems of Nepal (translated into English by Pallav Ranjan). Pallav writers that Chadani's verses added magic to his growing years as they were played regularly over the radio. '(Her) work is simple, vulnerable and innocent…the relationship of a young bride to her husband, then a prince…the insecurities of being a Royal and the idealism of a young woman.'


Pallav Ranjan

Beneath the Himalaya,
among pagodas and green valleys,
with tigers and maroon robed monks;
with Kings, Queens, Princesses, Princes,
and people: don't forget the people
with smiling faces, kind eyes,
and hears full of greetings,
legends walked in Kathmandu

The legends talked of hard labour
in the mountains, pain of the hills
the death of children,
hopes of brilliant blue sky
and clouds bringing life-fulfilling rains.
The legends asked, what was the soft snow doing,
dazzling the eyes?
Why were the fresh corn stalks bowed down
in the fields when the sun was not harsh.
Why were festivals intoxicating
and gods swirling in chests?
What happened?

Well, the souls have left,
instead of smiles, I see reflections of guns
and I see reflections of corpses in eyes,
I can no longer venture into the hills for fear
and I have walked many miles of those trails
and I long to be there
with the shrines and forests
of the high mountains.

It is afternoon now, a memory
of the morning remains:
at six o'clock today Nepal's day
was full of hope and the world was so clean:
everything was shining.
The heart swelled.
Speech halted, throat
would not speak.
In eyes, tears welled.
Things could have been different.
This life could still change
this way or that.

Chandani Shah

"For Winter"

Be the tender sun of a winter's dawning,
gently unfold the mist and open this land to the skies.
Be the noble star shines in the north, faithful/everlasting,
point out paths and make apparent meanings.

Let your footsteps move ahead, always,
touch every village, barn, lawn, and watering place.
Keep your hopes fervent forever,
remove challenges/ obstructions.

Become illumination, full of understanding, increasingly burning,

light up countless wickers as you move along.
touch the heartbeat of each and every Nepali
fill love for their nation in their being.

Reach every hill/terrace and field.
Search each line, every space of our land.
Spread melodies of peace throughout this earth,
create a grand history for this country.

"Warm Greetings"

If I were to have a wish,
with every breath I take
I would wish a lengthy life for you.
If I am of good fortune,
I want to add goodness to your living
with each moment of my life.

Eyes filled to the brim with love,
each droplet in my eye is a greeting.
Respect, honor, convictions are words
woven into the garland I weave.
I would fill each evening
with hopefulness.
I would enrich the colours
of your mornings.

In my heart, the lamp is burning,
may it always burn and point out your paths.
Let the vermilion on my hair
Show everyone my husband's alive.
May my life be meaningful,
let me be able to enrich
your evenings.

William Oxley

"Escaping the Past, Hanuman Dhoka"
(Old Royal Palace, Kathmandu)

It was a pokey little palace
not much more than
a provincial museum.

Light, slat-rationed, came
in from windows overshadowed
by frowning carvings.

Built round the grey
rectangular blood-bath
of annual animal sacrifice

like an empty swimming pool,
it was a gloomy pile
filled with dust of disuse.

The Royals had long left it
for lighter days
in the Narayanhiti Palace.

Left, and left behind
portraits of tiger hunts,
uniforms of kings

and the usual array of swords
and kukris. Gone
into a more modern light

away from winding passages
so pointless-seeming
and narrow creaking stairs.

Gone from the gloom and whisper
of tortured sunbeams
visitors now walk among,

to a future of flowers
and gadgetry, and
a darker interior of terror.

 

"From Torbay to Shangri-La"
 by William Oxley


Not content with trying to raise the profile of poetry in Torbay, the Poet-in-Residence, in October, took the good news about the activities of the Muse in Torbay to Nepal. In both Kathmandu and Pokhara he gave poetry reading and workshops to gatherings of English speaking Nepali writers and students, as well speaking to them about Torbay. Nepal, like Torbay, heavily depends on tourism, having the majority of the world's highest peaks (over 8,000 meters ) including, of course, Mount Everest - and many World Heritage Sites. By using his poems to illustrate several talks, William's audiences were interested to hear the poet compare and contrast the tourist attractions of the mountains in Nepal with the similar drawing power of the sea in Torbay. The visit came about through the Poetry Society of Nepal, colourfully named after a rare bird the spiny babbler, inviting Patricia Oxley - the editor of the William with students at the workshop prestigious U.K literary magazine Acumen- to produce for them an anthology if Contemporary British Poetry. When they discovered that the Oxley's daughter and son-in-law work for the British Embassy in Kathmandu and that a visit had been long-planned to see them and their children, Spiny babbler invited them to the launch of the anthology and persuaded them to give a workshop, along with some reading by William.
Once the flight had been booked last March, dates and place were arranged and finally William gave two reading and talks: one in the Patan area of Kathmandu, within a stone's throw of the old Durbar Square with its ancient temples and palaces; the Pokhara, overlooking Lake Phewa and in the shadow of Machapuchre, the sacred mountain and the 8,000 metre plus mighty Annapurnas.
The workshop was also in Patan and very productive day was spent talking to around 25 young students about poetry, Nepal and Torbay.

 
The Commercial and Services Section
 
THE SHOP
     
COLLECTIBLES
PUBLICATIONS
GREETING CARDS
MUSIC SECTION
THE ARTS CLUB
Spiny Babbler's Winter Arts Offering for 4 to 14 years olds children.
Learn more...
SERVICES
   
COMMUNICATION SERVICES
  UN and global agencies use our pre-production, print, web, and multi-media services.
  MAILING LIST Subscribe UnsubscribeName:  Email: 
© 1991 - 2007 Spiny Babbler and the contributors. No part of this site may be reproduced in print, web, audio, or other media without the written permission of the copyright holder/s. All material, artwork, photographs, text, protected by international copyright laws.
 
CONTEMPORARY ARTS | TRADITIONAL ARTS | ARTS PROGRAMS
Home | The Shop | The Arts Club | Contact Us